Перевод "to step in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to step in (те стэп ин) :
tə stˈɛp ˈɪn

те стэп ин транскрипция – 30 результатов перевода

He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him away... or when he intervenes personally if there's real trouble.
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
But writing petitions all the time... what's the use?
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Но вот это постоянное написание петиций... - для чего это?
Скопировать
This causes those who are not born salesmen to accept the same amount.
And this often causes the parents to have to step in and be helpful with this flower business.
And they aren't really listening at the morning assemblies more than on Fridays.
Но одни окажутся лучше, потому что не все рождены быть хорошими продавцами.
Поэтому родителям придётся вмешаться и помочь своему ребёнку с цветочным бизнесом.
Дети на утренних собраниях слушают не больше, чем по пятницам.
Скопировать
- Who stole my cargo?
- Who are you to step in here and ask questions?
- I want my stuff!
Виктор, у меня украли товар. Кто мог это сделать?
Кто ты такой, чтобы задавать такие вопросы?
Мне нужен мой товар.
Скопировать
But in fact, the bill was virtually identical in every important detail.
vehement were the Democratic denials of similarity that Paul Warburg - the father of both bills – had to
But that admission was for private consumption only.
Ќа самом деле этот документ по всем основным пунктам был практически идентичен предыдущему.
"а€влени€ демократов оказались столь категоричны, что ѕол "орберг, Ђродительї обоих законопроектов, был вынужден выступить с обращением к своим купленным друзь€м в онгрессе с заверением в том, что оба документа фактически одинаковы:
Ђ≈сли отмести чисто внешние различи€, затрагивающие только Ђшелухуї, мы обнаружим, что Ђзернаї обеих предлагаемых систем очень похожи и логически взаимосв€заныї.
Скопировать
Because if it's really just the fault of these politicians then where are all the other bright people of conscience?
Where are all the bright honest intelligent Americans ready to step in and save the nation and lead the
We don't have people like that in this country.
Потому что если во всём виноваты действительно только политики, тогда где все "светлые умы"?
Где все честные и умные американцы готовые выйти вперёд и спасти нацию и повести народ за собой?
В нашей стране нет таких людей.
Скопировать
- All right, look, tony. - hesh isn't only a friend of you guys.
Somebody has to step in so he doesn't get fucked.
I never said fucked.
Ладно, Тони. Хеш не только ваш друг, ребята, он и наш друг.
- Кто-то должен разрулить ситуацию, чтобы его не наебали.
- Я не говорил о наебках.
Скопировать
I looked at the marketplace and I panicked. Nick, forgive me.
I want you to step in here.
No, no, no, no. Dan, you did the right thing when you hired her.
Я увидел, что творится на рынке и пришел в ужас.
Прости, Ник. Я хочу отдать тебе должность.
-Нет, Дэн, вы были правы, назначив ее.
Скопировать
I'm Kyle.
Someone else got suddenly sick so I've decided to step in and take over their part in the play myself
Show off.
- Кай.
Я слышал, у вас кто-то заболел, и решил принять участие в спектакле.
Дерьмо!
Скопировать
That's a bad mud puddle.
I wouldn't want you to step in that and get your nice shoes all ruined.
Then you got caught peeping in the ladies' locker room.
Это большая грязная лужа.
Я не хотел бы, чтобы вы на нее наступили и испортили свои прекрасные туфли.
А потом ты попался за подглядыванием в женской раздевалке.
Скопировать
I'll take the Indian ambassador in the Oval Office.
Then ask the Secret Service to step in and kill me, please.
- Zoey walked up and asked him out.
- Я приму посла Индии а Овальном кабинете. - Да сэр.
- И если несложно, попроси спецслужбу заглянуть и убить меня, пожалуйста. - Да сэр.
- Зоуи просто подошла к нему и позвала на свидание.
Скопировать
Gina, C.J. Cregg's outside.
She wanted to step in.
- Sure.
Джина, СиДжей Крегг снаружи.
Она хотела бы зайти.
- Конечно. - Привет.
Скопировать
All he had to do was look at someone on the street to take on their appearance, and that had its consequences.
The inquisition had to step in and he was arrested and he met the devil in prison.
- What a surprise!
Стоило ему бросить взгляд на случайного прохожего, как он тут же принимал его облик, и это имело свои последствия.
В дело вмешалась инквизиция, он бьiл арестован и встретил дьявола в тюрьме.
- Какой сюрприз!
Скопировать
Is that clear?
If we get others to step in perhaps we can embarrass the idiots back home into action.
Understand? If they find out we lied, we're in trouble.
Это понятно?
Если мы убедим остальных принять решение возможно мы заставим тех идиотов на родине что-нибудь сделать. Понял?
Но если они узнают, что мы солгали, у нас будут большие проблемы.
Скопировать
Saving people is not our job.
It's wrong to step in and save someone.
You wouldn't push him?
—пасать людей - не наша об€занность.
≈сли мы начнЄм вмешиватьс€, люди скажут, что мы это его столкнули.
¬ы ведь не толкали его, правда?
Скопировать
The Earth moved!
-Want to step in the alley, please?
Let's go. You, too. Move!
Земля дрожала!
Придите в уличку, пожалуйста.
Давай, ты тоже.
Скопировать
That's a big loss for us.
If the MP can't sort it out, the prefectural administration has to step in.
Right!
Нам это большой убыток.
Если военная полиция не может с этим разобраться, должна администрация префектуры.
Точно!
Скопировать
I'm well aware they're just children, Winifred.
I only congratulate myself that I decided to step in and take a hand.
"Play games, sing songs, give treats." Ridiculous.
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети.
Можно только порадоваться, что я решил заняться этим сам.
"Играть в игры, распевать песни". Нелепость.
Скопировать
I hope you have understood and that according to the rules of society.
To have enough guts to step in our school now.
It's all over!
Надеюсь, сейчас вы все это понимаете и будете продолжать действовать во имя общественного порядка.
Адам, мы об этом подумаем, но одно я точно знаю - ни у одного грязного ниггера не хватит богов, чтобы теперь пойти в наши школы.
С этим покончено!
Скопировать
I waited.
May I ask you to step in for a moment?
You were enquiring after a pearl necklace.
Я ждал...
Разрешите пригласить вас на минуточку?
Две недели назад вы поинтересовались жемчужным ожерельем.
Скопировать
Oh, boy!
I'm not asking you to step in, Tony.
It's my turn now.
О, надо же!
Я не прошу тебя вмешиваться, Тони.
Сейчас моя очередь.
Скопировать
Smart young lawyers, hungry for their big break and oops, boss gets eaten.
Someone's got to step in.
Someone pretty, with questionable ethics and $1200 suits that look good on the 6:00 news.
Способные молодые адвокаты, жаждущие большого переворота и упс, их босса сьели.
Кто-то должен прийти на его место.
Кто-то многообещающий, симпатичный, с сомнительной этикой и костюмами за двести долларов, которые будут хорошо смотреться в шестичасовых новостях.
Скопировать
Rehearsing.
I have to step in the play as a substitute.
I'm so afraid.
Репетирую.
Я должна сыграть в пьесе в качестве замены.
Я очень боюсь.
Скопировать
OK.vertly.
By starting the process, we gave them the opportunity to step in without the Goa'uld knowing?
A way of saving face.
Открыто.
Начав действовать мы дали им возможность сделать это без ведома Гоаулдов?
Они сохранили своё лицо.
Скопировать
But then the problem becomes: how do you be self-expressive?
And it was at this point that American capitalism decided it was going to step in and help these individuals
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves.
Но тогда появляется проблема: как ты самовыражаешься?
И в этот момент Американский капитализм решил вмешаться и помочь этим людям выражать себя и в процессе этого сделать много денег.
Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой.
Скопировать
No.
After the tragic loss of life, we decided to step in and...
She's making things up.
Но мы не сдадимся.
После трагических жертв мы решили предпринять...
Всё перевернула по-своему.
Скопировать
Yes!
Feel free to step in any time.
- You did all right.
Да!
Если захотите присоединиться - не стесняйтесь.
- У тебя всё отлично получилось.
Скопировать
My job is to protect the crown, to make sure no harm comes to the crown.
To step in when someone toys with the crown's emotions, you see.
I think the entire country understands how well you cater for the crown's emotions.
Моя работа - защищать корону, следить, чтобы короне не причинили вреда.
Вмешиваться, когда кто-то играет с эмоциями короны.
Думаю, вся страна поняла, как прекрасно Вы печетесь об эмоциях короны.
Скопировать
Jackie, it really bugs me that you and Hyde aren't back together, so as the man who used to pleasure you endlessly,
I feel it is my obligation to step in and fix this, cause when I'm a cop I'm gonna have to deal with
And the good news is, he'll have guns.
Джеки, меня прям разъедает что ты и Хайд не вместе снова, так что как мужчина, который бесконечно доставлял тебе удовольствия,
я чувствую, что это моя обязанность влезть и исправить это, потому что когда я стану копом у меня будут такие бытовые дела все время.
И хорошая новость в том, что у него будет пушка.
Скопировать
Which is why the limbo team got detained at the airport.
That's when they begged my husband to step in and make an ass out of himself.
And I said I'd try my very best.
Из-за которых сборная по лимбо была задержана в аэропорту.
Вот тогда-то они и попросили моего мужа вмешаться и выставить себя задницей.
А я сказал, что постараюсь так, как смогу.
Скопировать
I TEND TO GET INVOLVED WITH WHAT I'M PLAYING.
AND TO STEP IN LIKE THAT, AT THE LAST MINUTE. MOST IMPRESSIVE.
IT WAS A PRIVILEGE TO PERFORM, SIR.
Я стараюсь сопереживать тому, что играю.
И ведь вы оказались здесь вот так, в последнюю минуту – это очень впечатляет!
Для меня было честью выступить здесь, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to step in (те стэп ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to step in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те стэп ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение